Files
Download
Download Full Text (6.4 MB)
Description
in French; refers to Mrs. McIlvaine
Date
2-6-1862
Keywords
letter, French, McIlvaine
Recommended Citation
Gaufreu, L., "Letter to Charles McIlvaine" (1862). Charles Pettit McIlvaine Letters. 336.
https://digital.kenyon.edu/mcilvaine_letters/336
Transcript
Genève
6 feb. 1862
Mon très honoré Frère,
La [?] du monument de Caler à no[?] en Septembre par la Conférence des chrétiens de l’alliance évangélique m’ayant prié de vous adresser cette lettre, je me suis félicité d’[ ?] occasion de vous écrire quelques paroles et de me rappeler à votre bienveillance. Un de vos amis [?] a en la bonté, depuis votre second passage à Genève de m’envoyer votre photographie vieille de Mademoiselle McIlvaine. Il nous a été doux en famille de [?] vos traits et les siens, et de reporter aussi nos pensées sur les trop courts moments passés avec vous alors que vous vous étiez adressés par l’évêque de Winchester. J’ai lu avec un vif intérêts vos séances sur l’Amérique, et je me suis réjoui que nos amis anglais eussent l’occasion de les entendre que le Seigneur conduise tous vos pas et vous multiplie la foi.
Agréez mon honoré Frère l’expression de mes respects et de mes vœux.
L’Gaufreu.[?]
Translation:
My very dear Brother,
Upon the [?] of the memorial of Caler at [?] asking me to address this letter to you through the Christian conference of the evangelical alliance, I was glad to write some words and to remember your kindness [?] the occasion. One of your friends [?] in the kindness, since your second visit to Geneva, to send me your old photo of Miss McIlvaine. He was sweet to us assembled in the family of [?] your traits and hers, and to also turn to our thoughts on the short moments passed with you while you had been addressed by the Bishop of Winchester. I read with keen interest your sessions on America, and I was delighted that our friends had the opportunity to hear that the Lord leads every step of yours and multiplies your faith.
Your faithfully, my dear Brother
L'Gaufreu